previous next

[38] εὖτε θέλοι: Baumeister and Gemoll seem right in retaining the form “θέλοι”, as the hymn does not belong to the oldest epic. See note on h. Apoll. 46. Some edd. after M read “εὖτ᾽ ἐθέλῃ”, but the opt. “θέλοι” is to be retained; “ἤγαγε” and “συνέμιξε” are not indefinite in time, but refer to Aphrodite's treatment of Zeus in the past, for which he now punishes her.

42-44 were suspected by Ilgen, but rightly defended by Matthiae. The poet is imitating epic prolixity, and airing his mythological knowledge.


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: