This text is part of:
Click on a word to bring up parses, dictionary entries, and frequency statistics
[3] Stuberram] Pol., bei dem die von L. im Vorhergehenden erzählten Unternehmungen ausgefallen sind, sagt 8.8: ὁ δὲ Περσεὺς παραγενόμενος εἰς Στύβερραν τὴν λείαν ἐλαφυροπώλησε. Die Verteilung der Beute an die Soldaten ist 19.12 berührt. tum maxime] vgl. 7.8. ex numero. .] Pol. 8.9: ἕνα τῶν σωματοφυλάκων. sine mentione. .] ohne zu erwähnen, so dafs auch die Gesandten keinen Auftrag erhieltne, die Sache zu berühren; Pol. 8.10: ὥσπερ οὐ κυρίως τοῦ Γενθίου διασεσαφηκότος, τίνος προσδεῖται. qua non data] die La. ist unsicher, da die Hdschr. qua unda hat; gewöhnlich wird qua una. . ad bellum poterat gelesen, wobei aber die Entstehung des ausgemerzten non vor poterat unerklärt bleibt (anders 21.1, wo es aus dem Vorhergehenden wiederholt ist); daher besser Va.: qua una. . ad bellandum poterat. Gitlbauer und Harant stimmen mit Wfsb. überein.
This work is licensed under a
Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.
An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.