See note on T 1.
πεφυζότες, ‘panic-stricken’; cf. “φύζα”, I 2.[7] Φοῖβος Ἀπόλλων, who had assumed the likeness of Trojan Agenor (as related 21.600).
[9] αὐτὸς θνητὸς ἐών agrees with the subject of “διώκεις” (l. 8); θεὸν ἄμβροτον, with the object “με” (l. 8). ‘And have you not even yet discovered [me = “με”, an instance of prolepsis] that I am a god?’ asks Apollo in derision.
[11] Another taunting question: ‘really now, are you not at all interested in the battle with the Trojans, whom you have routed?’
Τρώων πόνος = “τὸ κατὰ τῶν Τρώων ἔργον” (scholium). “Τρώων” seems to be objective genitive.[13] τοι μόρσιμος, ‘at your hand doomed to die.’
[16] ἦ κτλ., ‘else surely’ etc.
[19] τίσιν, accusative of “τίσις”.
[20] τισαίμην ... παρείη, probably both verbs would be imperfect indicatives in Attic Greek § 207.1), as protasis and apodosis of a present contrary to fact condition.
[21] μέγα φρονέων, ‘in high spirits.’
[22] Note quantity of ultima of σευάμενος.—Regularly two horses draw the Homeric chariot; to one of such a pair Achilles is compared.
[23] τιταινόμενος πεδίοιο, ‘stretching over the plain’ § 171), i. e. galloping at full speed.
[26] πεδίοιο, as in l. 23.
[27] ώς τ᾽ ἀστέῤ (l. 26), … ὅς ῥα κτλ., ‘like the star that rises in the late summer-time.’
ὀπώρης, genitive of “time within which.”[31] Imitated by Vergil,
‘The heat of Sirius—that brings thirst and plagues to wretched men.’“Sirius ardor,
Ille sitim morbosque ferens mortalibus aegris.
”
[34] ἀνασχόμενος, object understood, “χεῖρας.”
ἐγεγώνει (from “γέγωνα”), ‘he called out.’