[41] -48. In the MSS. ll. 41-43 and 45-47 are transposed each into the other's place. This is hardly tolerable. ἔνθ᾽ ὄις ἔνθ᾽ αἶγες suits Menalcas the shepherd, not Daphnis the neatherd. In line 51 Milo is the subject of Menalcas' verse; therefore l. 43 also referring to him must be given to Menalcas. [The order in the text was proposed by an anonymous critic in a review of Jacobs' edition, Allgem. Litterat. Zeitung. Oct. 27, 1808, and is now generally adopted.]
Hide browse bar Your current position in the text is marked in blue. Click anywhere in the line to jump to another position:
poem:
commline:
lines 1-1lines 2-2lines 3-3lines 4-5lines 6-6lines 7-9lines 10-10lines 11-12lines 13-13lines 14-14lines 15-15lines 16-16lines 17-17lines 18-19lines 20-23lines 24-25lines 26-26lines 27-27lines 28-29lines 30-33lines 34-34lines 35-35lines 36-39lines 40-40line 41lines 41-42lines 43-44lines 45-45lines 46-47lines 48-48lines 49-52line 53lines 53-55lines 56-56lines 57-57lines 58-58lines 59-60lines 61-63lines 64-64lines 65-66lines 67-67lines 68-69lines 70-71lines 72-72lines 73-73lines 74-75lines 76-78lines 79-81lines 82-83lines 84-84lines 85-85lines 86-86lines 87-88lines 89-90lines 91-91lines 92-92lines 93ff.