πάντα ταῦθ᾽ refers to “ἐς κακὸν δὲ...ἀλγεινόν”: ‘all these things’=‘all such objects as the safety of friends.’ λαβεῖν, ‘to obtain,’ epexeg. of “ἥσσω”: cp. 638: Ph. 81: El. 1015 “προνοίας οὐδὲν ἀνθρώποις ἔφυ ι κέρδος λαβεῖν ἄμεινον”: where, as here, we have a gen. depending on the comparat., instead of “ἤ” with nom.— Semitelos takes “λαβεῖν” as=“ὑπολαβεῖν”: ‘all these considerations are naturally lower in my estimate than my own safety.’ Similarly Campbell; ‘It is in my nature’ (“ἐμοὶ πέφυκε”—a questionable sense) ‘to take less account of all this than of my own safety.’ But such a use of “λαμβάνειν” does not seem warranted by Thuc. 2.42. “τὴν τιμωρίαν...ποθεινοτέραν λαβόντες”, or by such phrases as “λαμβάνειν τι ἐν πόθῳ” (O. C. 1679).—Blaydes's “τἄλλ᾽” … “ταῦτ᾽” is attractive, but unnecessary; and palaeographically it is not probable.
This text is part of:
This work is licensed under a
Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.
An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.