[*] 2218. Verbs of will or desire signifying to ask, command, entreat, exhort , and forbid, which usually have an infinitive as their object, may take ὅπως (ὅπως μή) with the future indicative (or optative) or the subjunctive (or optative). The ὅπως clause states both the command, etc. and the purpose in giving it. Between take care to do this and I bid you take care to do this the connection is close. Cp. impero, postulo with ut (ne). ““διακελεύονται ὅπως τι_μωρήσεται” they urge him to take revenge” P. R. 549e, ““δεήσεται δ᾽ ὑ_μῶν ὅπως . . . δίκην μὴ δῷ” he will entreat you that he may not suffer punishment” Ant. 1.23, παραγγέλλουσιν ὅπως ἂν (2215) τῇδε τῇ ἡμέρᾳ τελευτήσῃ they give orders (to the end) that he die to-day P. Ph. 59e, ““Λακεδαιμονίων ἐδέοντο τὸ ψήφισμ᾽ ὅπως μεταστραφείη” they begged the Lacedaemonians that the decree might be changed” Ar. Ach. 536, ““ἀπηγόρευες ὅπως μὴ τοῦτο ἀποκρινοίμην” you forbade me to give this answer” P. R. 339a.
[*] 2218. Verbs of will or desire signifying to ask, command, entreat, exhort , and forbid, which usually have an infinitive as their object, may take ὅπως (ὅπως μή) with the future indicative (or optative) or the subjunctive (or optative). The ὅπως clause states both the command, etc. and the purpose in giving it. Between take care to do this and I bid you take care to do this the connection is close. Cp. impero, postulo with ut (ne). ““διακελεύονται ὅπως τι_μωρήσεται” they urge him to take revenge” P. R. 549e, ““δεήσεται δ᾽ ὑ_μῶν ὅπως . . . δίκην μὴ δῷ” he will entreat you that he may not suffer punishment” Ant. 1.23, παραγγέλλουσιν ὅπως ἂν (2215) τῇδε τῇ ἡμέρᾳ τελευτήσῃ they give orders (to the end) that he die to-day P. Ph. 59e, ““Λακεδαιμονίων ἐδέοντο τὸ ψήφισμ᾽ ὅπως μεταστραφείη” they begged the Lacedaemonians that the decree might be changed” Ar. Ach. 536, ““ἀπηγόρευες ὅπως μὴ τοῦτο ἀποκρινοίμην” you forbade me to give this answer” P. R. 339a.