previous next

Click on a word to bring up parses, dictionary entries, and frequency statistics



Κεφ. ιβ᾽. Θεραπεία Ἀρθρίτιδος καὶ Ἰσχιάδος.

σιτίων καὶ Ρ῾αφανίδων πολλάκις.1 ἔπειτα ἐς τὸν ἐλλέβορον ἄγειν. δίαιτα δὲ ἐπὶ τοῖσδε ξυνὴ τοῖσι ἄλλοισι πάθεσι: καὶ ἐπὶ τῇ διαίτῃ ἄλειψις, ψυχρολουσίη θαλασσίη: μάλιστα μὲν ὦν ἅπασι ἀρθριτι κοῖσι ξυνὰ ἄκεα: καὶ γὰρ καὶ τοῖσι ποδαγρικοῖσι ἐλλέβορος τὸ μέγα ἄκος, ἀλλὰ ἐν τῇσι πρώτῃσι προσβολῇσι τοῦ πάθεος. ἢν δὲ ἐκ πολλῶν μὲν [p. 236] ἤδη χρόνων ἔῃ, ἀτὰρ καὶ ἐκ διαδέξιος πατέρων φανῇ, ξυναποθνήσκει νοῦσος. ἐς δὲ τοὺς παροξυσμοὺς τῶν ἄρθρων τάδε χρὴ πρήσσειν. εἰρία μὲν ἔστω ἐξ ὄϊος τὰ οἰσυπώδεα: τέγξιες δὲ διὰ Ρ῾οδίνου καὶ οἴνου: μετεξετέροισι δὲ καὶ σπογγίη ξὺν ὀξυκρήτῳ ὤνησεν. ἔπειτα ἐπίπλασμα, ἄρτος ξὺν τοῖσι ψύχουσι κολοκύν της , καὶ πέπονος: καὶ σικύη λιτὴ, καὶ ἀρνόγλωσσον βοτάνη, καὶ Ρ῾όδων τὰ φύλλα. ἀτὰρ καὶ σιδηρῖτις ἄπονος ξὺν ἄρτῳ, καὶ βρύον, καὶ συμφύτου Ρ῾ίζα, καὶ πεντάφυλλος βοτάνη, καὶ πράσιος τοῖσι φύλλοισι λεπτή. τῆσδε μέντοι τὸ μὲν ἀφέψημα ἐξάντλημα ἄπονον: αὐτὴ δὲ, ἐπίπλασμα, ξὺν ψιξὶ, κριθῶν ἀλήτῳ: μήλων τε τῶν κιτρίων τὸ ἄβρωτον ξὺν ἀλφίτοισι ἄριστον : σῦκα ξηρὰ, καὶ θάσια ξύν τινι τῶν ἀλήτων. ἥδε μέντοι ψύξιος ὕλη: καὶ τόδε μέντοι ἄλλοτε ἄλλον ὤνησε καὶ τωὐτὸν ἄλλοτε ἄλλῳ.2 μετεξετέροισι δὲ τὰ ἀλεαίνοντα ξυμφέρει, καὶ τωὐτὸν ἄλλοτε ἄλλῳ ὠφελέει. λόγος δὲ καὶ τόδε κάρτα ἄπονον ἔμμεναι : αἶγα χρὴ βοτάνης τῆς ἴριδος ἐμφαγεῖν: ἐπὴν δὲ πλησθῇ, διαλείποντα ὁκόσον νομὴ ἐν τῇ γαστρὶ μαχθείη, καταθῦσαι τὴν αἶγα, ἠδὲ ἐντὸς τῆς γαστρὸς ἐς τὴν κόπρον ἐγκρύψαι τὼ πόδε. φάρμακα δὲ μυρία. καὶ γὰρ τοὺς νοσέοντας ἑωυτῶν φαρμακέας εὐπόρους τίθησι ξυμφορή : τῶν δὲ ἰητρῶν τὰ φάρμακα ἐν τῇσι γραφῇσι λελέξεται.

1 there can be little or no doubt that the words in the lacuna immediately adjoining σιτίων, were ἔμετος ἀπό. On the popular modes of producing easy vomiting in ancient times, see Paulus aegineta, t. i, pp. 52 — 54. On the use of emetics in the cure of Arthritis and Schiatica, see further, Ibid ... i. pp. 652 — 676, passim.

2 there is evidently something wanting in the text. Petit and Ermerins substitute ὠφελέει after ἄλλῳ. I cannot but think, however, that the more natural reading would be μὴ; meaning, that the remedies in certain cases proved beneficial, and in others not.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide References (8 total)
load Vocabulary Tool
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: