7. —3. exped., 25, 11, 16. mille dar., 38.8.10. in corp. sua wie 36.28.6. ex demere n. aliquid, s. 34.54.5: demptum ex dignitate populi. permission. scheint sonst so nicht gebraucht, nach permittere se und dem griech. ἐπιτροπή gesagt zu sein. extra, 36.21.11; Pol. c. 5, 4: τῆς ἐπιτροπῆς ἐκτὸς ποιῆσαι τοὺς πολιτικοὺς ἄνδρας καὶ τὰς γυναῖκας. nihil imp., durch die Verbindung des Objectes von mutare mit impetrat. ist ut etc. ein erklärender Zusatz geworden: es wurde in keiner Beziehung erlangt, dass etwas. et quoq., und so wurde auch, vgl. 21.10.1; 30.10.15. [4-7] Echedemus wird von Polyb. schon bei dem c. 6, 4 erwähnten Auftreten genannt. auctor, dadurch, dass er den Vorschlag machte, 35, 35, 5. ultima, s. 4.9.3. casus, διὰ πολλὰς αἰτίας. tradito exerc., Acilius hat, weil Scipio nicht bis nach Amphissa gekommen ist, das Commando fortgeführt; die Uebergabe desselben berichtet auch Polyb. erst hier, c. 5, erwähnt aber ein das abgehende ersetzendes Heer nicht, s. c. 2, 8; 4, 1. [8-11] iter, den erwähnten, dass du diesen wählst. quod insist., Plaut. Cist. 4, 2, 11: utrum hac an illac iter institerit; vgl. Caes. B. G. 3, 14: quam rationem pugnas insisterent; dagegen L. 24.4.5: vestigiis insistere, disciplinae, vgl. 37.60.2. totum id, der ganze Marsch, in Rücksicht auf seinen Erfolg. si destituat n. fidem; [p. 170] über den Wechsel des Modus s. 21.13.5: si audiatis habituri estis, zu 30.44.10; 28.33.9; Cic. Att. 16, 14, 1: si posset sin autem vincitur; ib. 7, 10. ex praep., 28.29.9; 22.41.1. Gracch., 38.52.9. oppr., überraschen. dispos., Relaispferde. inde, also vor dem § 7 Erzählten. Pellam, die Residenz der Könige, 44, 46. [12-16] in mult. vini, weit in das Weintrinken hinein, ist nach in multam noctem u. ä. gebildet, vgl. 33.48.6: multo vino in serum noctis convivium perductum. remissio, Abspannung, Hingebung an die Genüsse. benigne, gern und reichlich. vias etc., s. 39.28.9. haec ref., diese — mit sich bringend. Thaum., 36.14.12. ad praep. om. bezeichnet die Bestimmung der Vorräthe für die Römer genauer als in Macedoniam, ubi praep. erant. et prosec. est, Appian.: καὶ ὑπεδέχετο καὶ παρέπεμπεν, L. hat vielleicht et ipse eos pros. est geschrieben. reg. appar., Polyb. frg. 137: τὸν δὲ Πόπλιον καὶ τὸν Γάιον ἀποδεξάμενος φιλανθρώπως καὶ μεγαλομερῶς, ib. 136. commendab. hat Cicero noch nicht gebraucht. ad cetera egreg., vgl. 38.14.3: ad omnia infido et importuno; verschieden ist 30.1.4; gewöhnlich steht bei egregius. der Ablativ mit in. comit. umfasst nach dem Folg. auch die Freigebigkeit, vgl. 1.34.11; Plaut. Trin. 2, 2, 51. sed et Thr., vgl. c. 3, 10. Erst 38, 41, 12 wird eine auf diesen Marsch sich beziehende Anecdote aus Claudius, den L. a. u. St. nicht eingesehen hat, nachgetragen. Den Erlass der Kriegscontribution Philipps, s. zu 36.35.12, übergeht L. hier, setzt ihn aber c. 25, 12 als bekannt voraus.
This text is part of:
Click on a word to bring up parses, dictionary entries, and frequency statistics
7. —3. exped., 25, 11, 16. mille dar., 38.8.10. in corp. sua wie 36.28.6. ex demere n. aliquid, s. 34.54.5: demptum ex dignitate populi. permission. scheint sonst so nicht gebraucht, nach permittere se und dem griech. ἐπιτροπή gesagt zu sein. extra, 36.21.11; Pol. c. 5, 4: τῆς ἐπιτροπῆς ἐκτὸς ποιῆσαι τοὺς πολιτικοὺς ἄνδρας καὶ τὰς γυναῖκας. nihil imp., durch die Verbindung des Objectes von mutare mit impetrat. ist ut etc. ein erklärender Zusatz geworden: es wurde in keiner Beziehung erlangt, dass etwas. et quoq., und so wurde auch, vgl. 21.10.1; 30.10.15. [4-7] Echedemus wird von Polyb. schon bei dem c. 6, 4 erwähnten Auftreten genannt. auctor, dadurch, dass er den Vorschlag machte, 35, 35, 5. ultima, s. 4.9.3. casus, διὰ πολλὰς αἰτίας. tradito exerc., Acilius hat, weil Scipio nicht bis nach Amphissa gekommen ist, das Commando fortgeführt; die Uebergabe desselben berichtet auch Polyb. erst hier, c. 5, erwähnt aber ein das abgehende ersetzendes Heer nicht, s. c. 2, 8; 4, 1. [8-11] iter, den erwähnten, dass du diesen wählst. quod insist., Plaut. Cist. 4, 2, 11: utrum hac an illac iter institerit; vgl. Caes. B. G. 3, 14: quam rationem pugnas insisterent; dagegen L. 24.4.5: vestigiis insistere, disciplinae, vgl. 37.60.2. totum id, der ganze Marsch, in Rücksicht auf seinen Erfolg. si destituat n. fidem; [p. 170] über den Wechsel des Modus s. 21.13.5: si audiatis habituri estis, zu 30.44.10; 28.33.9; Cic. Att. 16, 14, 1: si posset sin autem vincitur; ib. 7, 10. ex praep., 28.29.9; 22.41.1. Gracch., 38.52.9. oppr., überraschen. dispos., Relaispferde. inde, also vor dem § 7 Erzählten. Pellam, die Residenz der Könige, 44, 46. [12-16] in mult. vini, weit in das Weintrinken hinein, ist nach in multam noctem u. ä. gebildet, vgl. 33.48.6: multo vino in serum noctis convivium perductum. remissio, Abspannung, Hingebung an die Genüsse. benigne, gern und reichlich. vias etc., s. 39.28.9. haec ref., diese — mit sich bringend. Thaum., 36.14.12. ad praep. om. bezeichnet die Bestimmung der Vorräthe für die Römer genauer als in Macedoniam, ubi praep. erant. et prosec. est, Appian.: καὶ ὑπεδέχετο καὶ παρέπεμπεν, L. hat vielleicht et ipse eos pros. est geschrieben. reg. appar., Polyb. frg. 137: τὸν δὲ Πόπλιον καὶ τὸν Γάιον ἀποδεξάμενος φιλανθρώπως καὶ μεγαλομερῶς, ib. 136. commendab. hat Cicero noch nicht gebraucht. ad cetera egreg., vgl. 38.14.3: ad omnia infido et importuno; verschieden ist 30.1.4; gewöhnlich steht bei egregius. der Ablativ mit in. comit. umfasst nach dem Folg. auch die Freigebigkeit, vgl. 1.34.11; Plaut. Trin. 2, 2, 51. sed et Thr., vgl. c. 3, 10. Erst 38, 41, 12 wird eine auf diesen Marsch sich beziehende Anecdote aus Claudius, den L. a. u. St. nicht eingesehen hat, nachgetragen. Den Erlass der Kriegscontribution Philipps, s. zu 36.35.12, übergeht L. hier, setzt ihn aber c. 25, 12 als bekannt voraus.
This work is licensed under a
Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.
An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.