This text is part of:
Click on a word to bring up parses, dictionary entries, and frequency statistics
1 petit and Wigan suggest πνεῦμα instead of Ρ῾εῦμα; but the former reading is defended by Ermerins. Though the general import of the passage be obvious, there is still something unsatisfactory in the language. Of course, reference is here made by our author to the saying of Heraclitus, as told by Diogenes Laertius. The philosopher having become dropsical, proposed a riddle to his physicians: — “If from rainy weather they could make dryness” — εἰ δύναιντο ἐξ ἑπομβρίης αὐχμὸν ποιῆσαι.
2 i have followed Crassus, Petit, and Wigan in suppressing οὐ before κακίων; and am surprised that Ermerins should have persisted in retaining the negative.
3 i have followed Wigan and Ermerins in adopting this reading, instead of κατὰ λόγον; which, however, does not seem to me so unsuitable as they represent.
4 this is the reading suggested by Wigan in place of εὐπρόσωποι.
5 the text is not in a satisfactory state; but yet I cannot bring myself to adopt the multifarious alterations introduced by Ermerins.
6 it seems difficult to account for this term being in the nominative, while those of all the other organs are in the accusative; yet we find it so in all the mss. and editions.
7 The text in the last part of this chapter is corrupt. Should we not read διὰ before τῶν, κ ... λ.?
This work is licensed under a
Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.
An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.