previous next

ἀλλὰ νῦν γ᾽ ἔτι, “even now.” ἀλλὰ νῦν and ἀλλὰ σὺν χρόνῳ are common in tragedy.

ἀφορμαῖς, predicate.

τἄξω τῶν ἀγαθῶν=τἄξω ἀγαθά.

τέλειον, “consummate.”

λημμάτων, “petty gains”; generally with an idea of dishonesty.

τοῖς ἀσθενοῦσι . . . σιτίοις διδομένοις. The two datives and the position of the article make this sentence a very clumsy one. If the text is sound, we can only take the words in the following order: ἔοικε τοῖς σιτίοις διδομένοις ἀσθενοῦσι, for though ἀσθενοῦσι seems sorely to need an article, σιτίοις must have one. The tone of voice would easily prevent any ambiguity in the actual delivery. Of course it is easy to cut out ἀσθενοῦσι, but this is a policy of despair.

παρὰ τῶν ἰατρῶν . . . διδομένοις. Not “given by doctors:” this would introduce a use of παρά, which, though found in Herodotus and Plato, would be impossible in the more chastened prose of the orators. Taken in conjunction with Plat. Rep. 406 D, φάρμακον πιεῖν παρὰ τοῦ ἰατροῦ (“to drink doctor's stuff”), we may say that the phrase means “in medical practice,” literally “from the quarter of doctors.”

καὶ . . . καί, “as . . . so.”

νέμεσθε, “which are your portion,” possibly with a contemptuous reference to cattle feeding, this being the commonest sense of the middle.

διαρκῆ, “adequate.” Not “lasting” (L. and S.)

ἀπογνόντας, sc. αὐτά. “To give them up and . . .”

ἔστι . . . ἐπαυξάνοντα. Cf. supra, § 25, and ii. § 26 (note).

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: