previous next

The Mytileneans are received into the Peloponnesian alliance and the Lacedaemonians prepare to invade Attica.

τὴν ἐς τὴν Ἀττικὴν ἐσβολήν: cf. c. 13. § 4. The acc. placed first, though grammatically dependent on ὡς ποιησόμενοι, is almost abs., and as to the invasion of Attica. Cf. ii. 62. 1; Soph. El. 1364. See on i. 32. 17. —

παροῦσι κατὰ τάχος . . . μέρεσιν: παροῦσι is to be connected with ἰέναι and is dependent on ἔφραζον (=ἐκέλευον), gave orders to present themselves speedily and march to the isthmus with a contingent of two thirds. So Lupus explains, N. Jahrbb. cxi. p. 166. Steup brackets παροῦσι. See App.—5.

ἔφραζον: with dependent inf., also vi. 58. 7. Kühn. 473, 2. The impf. does not differ here essentially from the aorist. GMT. 57; Kr. Spr. 53, 2, 1. The original subj. οἱ Λακεδαιμόνιοι καὶ οἱ ξύμμαχοι is here limited to οἱ Λακεδαιμόνιοι alone. See on c. 10. 16; i. 18. 21.—

τοῖς δύο μέρεσι: i.e. with two thirds of their whole force capable of bearing arms. This was the regular contingent furnished by the Peloponnesian states for expeditions beyond their own borders. Cf. ii. 10. 6; 47. 2.—6.

ὅλκους: ὄργανα οἷς αἱ νῆες ἕλκονται, Schol.—7.

ὡς ὑπεροίσοντες: sc. τὰς ναῦς. Cf. c. 81. 3; iv. 8. 8; viii. 7. 7; Dio C. lxviii. 28 ὑπερενεγκὼν τὰ πλοῖα ὅλκοις, Liv. xlii. 16 per Isthmi iugum navibus traductis Aeginam traiciunt. See Wachsmuth, Ant. Gr. ii. p. 336. Acc. to Strabo viii. 6. 22, the place where the transfer was made was called δίολκος.—9. ἐπιόντες: as fut. partic. co-ord. with ὑπεροίσοντες and dependent on ὡς.

οἱ ἄλλοι ξύμμαχοι: since just above (ll. 4, 6) τοῖς ξυμμάχοις and αὐτοί are opposed, ἄλλοι means here doubtless besides. See on i. 2. 12. G. 966, 2; H. 705.—11.

καρποῦ: collective sing., like Eng. fruit, as in iv. 84. 5; 88. 4; Hom. A 156. Cf. κάλαμος, ii. 76. 2; ἄμπελος, iv. 90. 9; multa fruge, Hor. Ep. i. 16. 10. Kr. Spr. 44, 1, 1; Kühn. 347, 1. The art. is omitted on acc. of the close connexion with ξυγκομιδῇ. Since the summer was already advanced (see on date of the Olympia, c. 8. 5), καρπός prob. refers here, as in iv. 84. 5, esp. to grapes. See A. Mommsen, Über d. Zeit der Olympien, p. 57 ff.—

ἐν . . . ἦσαν: belongs to both the essentially different expressions, ξυγκομιδῇ (of action) and ἀρρωστίᾳ (of disposition of mind); with the former after the analogy of ἐν παρασκευῇ εἶναι, ii. 101. 10; with the latter after that of ἐν ταραχῇ καὶ φόβῳ εἶναι, c. 79. 9.—

ἀρρωστίᾳ: i.e. ἀπροθυμίᾳ, despondency, as in vii. 47. 3. Cf. viii. 83. 7 ἀρρωστότερον.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide References (5 total)
  • Commentary references from this page (5):
    • Thucydides, Histories, 3.10
    • Thucydides, Histories, 3.13
    • Thucydides, Histories, 3.79
    • Thucydides, Histories, 3.8
    • Thucydides, Histories, 3.81
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: