[384] “Ergo iter inceptum celerant,” 8. 90. Here ‘ergo’ denotes not a consequence from what has been related, but a resumption of the main subject, as in G. 4. 206 note. ‘Peragunt’ strictly refers to their going through their whole journey point by point, so that it extends to a time subsequent to ‘fluvioque propinquant.’ Comp. Ov. F. 1. 188, “peragat coeptum dulcis ut annus iter.” Practically in a context like this we may take it ‘begin to go through.’ Thus it would nearly = ‘pergunt,’ which Peerlkamp wishes to substitute for it here; it is important however to observe that this force is not inherent in the word, but communicated from the context.
This text is part of:
This work is licensed under a
Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.
An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.