previous next

6. [16]

You demand, O Fannius, a sum of money from Roscius. What sum? Is it money which is owed to you from the partnership? or money which has been promised and assured to you by his liberality? One demand is important and odious, the other is more trifling and easy to be got rid of. Is it a sum which is owing from the partnership? What are you saying? This is neither to be borne lightly nor to be defended carelessly. For if there are any private actions of the greatest, I may almost say, of capital importance, they are these three—the actions about trust, about guardianship, and about partnership. For it is equally perfidious and wicked to break faith, which is the bond of life, and to defraud one's ward who has come under one's guardianship, and to deceive a partner who has connected himself with on. in business. [17] And as this is the case, let us consider who. it is who in this instance has deceived and cheated his partner. For his past life shall silently give us a trustworthy and important testimony one way or other. Is it Quintus Roscius? What do you say? Does not, as fire dropped upon water is immediately extinguished and cooled, so, does not, I say, a false accusation, when brought in contact with a most pure and holy life, instantly fall and become extinguished? Has Roscius cheated his partner? Can this guilt belong to this man? who, in truth, (I say it boldly,) has more honesty than skill, more truth than learning; whom the Roman people think even a better man than he is an actor; who is as worthy of the stage because of his skill, as he is wholly of the senate on account of his moderation. [18] But why am I so foolish as to say anything about Roscius to Piso? I suppose I am recommending an unknown man in many words. Is there any man in the whole world of whom you have a better opinion? Is there any man who appears to you more pure, more modest, more humane, more regardful of his duty, more liberal? Have even you, O Saturius, who appear against him, have you a different opinion? Is it not true that as often as you have mentioned his name in the cause, you have said that he was a good man, and have spoken of him with expressions of respect? which no one is in the habit of doing except in the case of either a most honorable man, or of a most dear friend. [19] While doing so, in truth, you appeared to me ridiculously inconstant in both injuring and praising the same man; in calling him at the same time a most excellent man and a most dishonest man. You were speaking of the man with respect, and calling him a most exemplary man, and at the same time you were accusing him of having cheated his partner. But I imagine the truth is, your praise was prompted by truth; the accusation by your duty to your client. You were speaking of Roscius as you really thought; you were conducting the cause according to the will of Chaerea. Roscius cheated him.


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

load focus Latin (Albert Clark, 1909)
hide Places (automatically extracted)

View a map of the most frequently mentioned places in this document.

Download Pleiades ancient places geospacial dataset for this text.

hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: