6.
[16]
You demand, O Fannius, a sum of money from Roscius. What sum? Is it money which is owed
to you from the partnership? or money which has been promised and assured to you by his
liberality? One demand is important and odious, the other is more trifling and easy to
be got rid of. Is it a sum which is owing from the partnership? What are you saying?
This is neither to be borne lightly nor to be defended carelessly. For if there are any
private actions of the greatest, I may almost say, of capital importance, they are these
three—the actions about trust, about guardianship, and about partnership. For
it is equally perfidious and wicked to break faith, which is the bond of life, and to
defraud one's ward who has come under one's guardianship, and to deceive a partner who
has connected himself with on. in business.
[17]
And as
this is the case, let us consider who. it is who in this instance has deceived and
cheated his partner. For his past life shall silently give us a trustworthy and
important testimony one way or other. Is it Quintus Roscius? What do you say? Does not,
as fire dropped upon water is immediately extinguished and cooled, so, does not, I say,
a false accusation, when brought in contact with a most pure and holy life, instantly
fall and become extinguished? Has Roscius cheated his partner? Can this guilt belong to
this man? who, in truth, (I say it boldly,) has more honesty than skill, more truth than
learning; whom the Roman people think even a better man than he is an actor; who is as
worthy of the stage because of his skill, as he is wholly of the senate on account of
his moderation.
[18]
But why am I so foolish as to say
anything about Roscius to Piso? I suppose I am recommending an unknown man in many
words. Is there any man in the whole world of whom you have a better opinion? Is there
any man who appears to you more pure, more modest, more humane, more regardful of his
duty, more liberal? Have even you, O Saturius, who appear against him, have you a
different opinion? Is it not true that as often as you have mentioned his name in the
cause, you have said that he was a good man, and have spoken of him with expressions of
respect? which no one is in the habit of doing except in the case of either a most
honorable man, or of a most dear friend.
[19]
While doing
so, in truth, you appeared to me ridiculously inconstant in both injuring and praising
the same man; in calling him at the same time a most excellent man and a most dishonest
man. You were speaking of the man with respect, and calling him a most exemplary man,
and at the same time you were accusing him of having cheated his partner. But I imagine
the truth is, your praise was prompted by truth; the accusation by your duty to your
client. You were speaking of Roscius as you really thought; you were conducting the
cause according to the will of Chaerea. Roscius cheated him.
This text is part of:
Search the Perseus Catalog for:
This work is licensed under a
Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.
An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.